![]() |
|
How We Do It |
|
Through our unrivaled capacity to integrate...An unexpected benefit for the Cisco Team was the smooth working relationship that we experienced with the Locasis Team. It was as if we were working with our own translation/localization department within Cisco Systems. Deniz Sungurlu, Cisco Network Academy Turkey Program Manager, Cisco Systems Turkey
Through our unrivaled capacity to integrate our team seamlessly as part of your product development/delivery organization.
Local adaptation of an ERP application almost always requires new terminology when processes are being automated for the first time in a local market. We excel in the area of terminology development due to our relationship with the ERP user community here, backed by input from domain experts in business and at Turkish universities. We are very well-known and respected in Turkey for our work in this area, and most of our terminology has been adopted for use by the rest of the language services industry.
According to PricewaterhouseCoopers in their Pharma 2020 report, the global pharmaceutical market is expected to double by the year 2020 to USD 1.3 trillion, with approximately 19% coming from Brazil, China, India, Indonesia, Mexico, Russia and Turkey. Turkish legislation continues to be updated to match EU regulations in healthcare, and the government is investing in this area. We are ‘plugged into’ the Turkish healthcare network, so we can easily guide you in adapting and localizing your products appropriately for the Turkish healthcare consumer. Through our unmatched reputation in ERP...LOCASIS plays a strategic role in SAP’s success in delivering products to the Turkish market. SAP AG highly recommends Locasis to other companies requiring their services. Cem Yeker, Managing Director, SAP Turkey
Through our unmatched reputation in ERP and Pharma/Medical Device localization
We actually prefer to integrate ourselves seamlessly as part of your product development/delivery organization because it makes our job easier. We pride ourselves on being part of the various ecosystems that exist around each one of our Customers and Partners. We consider it to be our responsibility to enable your ecosystem to expand into the Turkish market and to be successful sooner than it would be without our help. We define our role in these ecosystems as taking on your product/service as our own. We have been asked by some of our most longstanding customers why we don’t have more questions about issues like quality levels or terminology or how to solve certain technical problems. We can honestly say that it’s because we approach these challenges as if we had originally developed the product/service, and this often means that the solution is obvious to us. Through our demonstrated agility to set and surpass...All of our expectations regarding quality of service, meeting our specified timeframes, and delivering within budget have been more than exceeded. We highly recommend Locasis without hesitation. Korkun Tegmen, Country Manager for Turkey, Aramex International
Through our demonstrated agility to set and surpass industrial-strength quality expectations
We have also achieved DQA ISO 9001:2000 certification, which means that we work in accordance with standards that depend on our processes, rather than on individuals.
And this isn’t marketing hype. We can even do it when we’re required to use inconsistent and sub-standard (as defined by our customers, not us) legacy translations for huge software projects. One of the world’s largest and most well-liked software companies recently benefited from our agility in this area as it set up a 1-million word project, involving three product lines. The secret was in the proactivity of our Project Managers in the areas of (1) translator training (Idiom was required, rather than TRADOS), (2) translation memory cleanup, (3) glossary approval and (4) new terminology sign-off. We were insistent that we control these processes in order to control the final quality, and it paid off. |



